ای انسان

ای انسان

 

تومی پنداری که جسم کوچکی هستی

 

ولی بدان و آگاه باش

 

که در درون تو جهان بزرگی نهفته است

 

و تو آن را در اعماق وجودت نهان کرده ای

 

خلقت تو از آسمان است و تو می توانی

 

خورشید وماه را به تسخیر خود در آوری…

 

خود را دریاب و از آن

 

 در راه سعادت خود بهرمند شو

 

نوشته شده توسطhotboys

ستاره

 
        the water lily        
oh the star on the breast of the river
o marvel of bloom and grace
؟did you fall right down from heaven
out of the sweetest place?
you are white as the thoughts of an angel
your heart is stepped in the sun  did you grown in the golden city
my pure and radiant place!
-nay nay
i feel not out the heaven , non gave me my sainty white
it slowly grew from darkness down in the dreary night from the ooze of the silent river , i win my glory grace
WHITE SOULS FALL NOT , O MY POET THEY RISE TO THE SWEETEST PLACE
MARY FRANCES BUTTS   

آه  ای ستاره بر روی سینه رود
ای اعجاز کمال و زیبایی
آیا تو از بهشت هبوط کردی؟
از مطبوعترین مکانها ؟
تو سپیدی مثل افکار یک فرشته
قلب تو غرق در آفتاب است آیا تو در شهر طلایی روییدی؟
مکان ناب و درخشنده ی من؟
- نه نه
من از بهشت هبوط نکردم
سپیدی مقدس به من اعطا نشد
به آرامی در تاریکی های افسرده شب از لجن زار ساکت رود من درخشش خود را به دست آوردم
ارواح سپید هبوط نمی کنند
آه ای شعر من آنها به سوی شیرین ترین مکانها بالا می روند

تهیه و ترجمه سمیرا


 

پروانه

امروز یک پروانه دیدم
در حالی که در آسمان پرواز می کرد
بال هایش غرق شکوه و جلال بود
بی اطلاع از این که من آن جا بودم
تجلیی از زیبایی بود
یک منظره برای تماشا
بهترین شاهکار بود
سرشار از زیبایی و افسون
من با خودم فکر کردم
که چه چیزی با این پروانه قابل مقایسه است ؟
بعد٬ البته من به یاد تو افتادم
و آرزو کردم کاش آن جا بودی
خدا حتما خیلی مواظب بوده
وقتی تو رو می آفریده
تو هم یک شاهکار شدی
ولی خدا هنوز کارش رو تموم نکرده
اون هر روز فرصت هایی رو به وجود میاره
که مردم دیگه نمی تونند ببینند
تو در اوج هستی
و سرانجام به من تعلق خواهی یافت

تهیه و ترجمه سمیرا